Historisches – Jesus – sein Name

Wie war es beim Namen “Jesus”?

Wie wir eingangs gesehen haben, wurde der Name aus dem Alt-Griechischen “Iesus” umgewandelt. Ein vergleichbares Beispiel wäre “Johannes”:

  • hebräisch: Jochanan
  • griechisch: Ioannis
  • deutsch: Johannes

Die Ähnlichkeit und somit die Verbindung, ist ganz klar zu erkennen – beim hebräischen Ursprung nicht ganz so klar wie zwischen dem Griechischen und dem Deutschen. Sie ist aber dennoch, nicht von der Hand zu weisen.

So ähnlich ist es mit dem Namen “Jesus”:

  • hebräisch: Jeschua, die Kurzform von “Jehoschua”
    [Anm.: s. hierzu als Beleg z.B. Apg 7,45 oder Hebr 4,8, wo “Josua” im Grundtext nicht mit irgendeinem willkürlichen griechischen Namen wiedergegeben wird, sondern mit “Iesus”, also dem gleichen Namen wie der Sohn Gottes (Strongs Nummer g2424); dies ist ein biblischer Beleg, dass sein Name wie im hebräischen Original auch “Jehoschua” lautet. Wenn dem anders wäre, hätten sich die Schreiber des Neuen Testaments für einen anderen Namen als “Iesus” entschieden. Das haben sie aber nicht, weil sie wussten, dass beide Jehoschua hießen/heißen.]
  • griechisch: Iesus
  • deutsch: Jesus

Auch hier ist, wieder die Ähnlichkeit zu erkennen. Wenn man dazu noch bedenkt, dass das Alt-Griechische keinen “Sch”-Laut kennt (also es eher als “Jesua” anstatt “Jeschua” gelesen wurde), wird es relativ schnell klar, warum und wie es ins Griechische und dann ins Deutsche “umgewandelt” wurde:
Jesua (Iesua) -> Iesus -> Jesus.

Nun zur Bedeutung des Namens:
Weder das griechische “Iesus” noch das deutsche “Jesus” haben eine Bedeutung. Sie sind lediglich aneinandergereihte Buchstaben, die sich an das hebräische Original anlehnen. Keiner von beiden ist der Name, der über allen Namen ist:

Phil 2,9 Darum hat ihn Gott auch über alle Maßen erhöht und ihm einen Namen verliehen, der über allen Namen ist; [SLT]

Denn der Name, den unser Herr und Erretter von unserem himmlischen Vater erhalten hat, ist kein griechischer, englischer oder deutscher Name, sondern ein hebräischer. Und dieses hebräische Original “Jehoschua” hat eine wundervolle offenbarende Bedeutung:

Der HERR (JHWH) ist Rettung!

Der Name Gottes, den wir aus dem sog. “Alten Testament” kennen, der aus vier hebräischen Buchstaben besteht (JHWH: Jud Hey Wav Hey), steckt also im Namen seines Sohnes mit drin. Die ersten drei Buchstaben des Eigennamen Gottes sind auch die ersten drei Buchstaben des Namens seines Sohnes.
Wenn man sich diese Offenbarung, die in seinem wundervollen Namen steckt, vor Augen führt, versteht man vielleicht ein wenig mehr, warum mehr und mehr Gläubige unseren Herrn “Jehoschua” bzw. die Kurzform “Jeschua” nennen.
[Kleine Anmerkung am Rande, die seinen ursprünglichen Namen benutzen: Wir sollten, bei aller Liebe zu seinem “wiederentdeckten” Namen, nicht vergessen, dass er in allererster Linie unser Herr und König ist. Nicht einmal seine Jünger und Apostel sprachen ihn mit seinem Namen an, sondern immer mit Herr oder Meister. Das nur am Rande.]

Wir hoffen, trotz dem kurzen Kratzen an der Oberfläche dieses Themas, dass wir für ein wenig Klarheit sorgen konnten, warum mehr und mehr Gläubige unseren Herrn mit seinem wahren Namen Je(ho)schua (=JHWH ist Rettung) bekennen; denn in der Tat ist es der Vater, der durch seinen Sohn, uns Rettung schenkt:

Apg 13,23 Von dessen Samen hat nun Gott nach der Verheißung für Israel Jesus als Retter erweckt. [SLT]

V2.2b